2009. augusztus 11., kedd

egy szép vers John Donne pennájából

abból az alkalomból, hogy Bálintnak szülinapja volt.

Felkel a nap

Csavargó Nap, te vén bolond,
mért kell neked
ablakon, udvaron át ránk csördítened,
s a szerelmet pályádhoz igazítanod?
Öreg pedáns, eredj s szekálj
késett diákot, bús inast,
a fővadásznak mondd: vár a király,
s pór hangya-néped munkájára hajtsd.
A szerelemben nincs idő, sem évszak,
óra, nap, hónap rossz mesterkedés csak.

Hatalmasnak mért gondolod
tűzésedet?
Egy pillantás, s kizárnálak, öreg -
de szépem pillantásáról le nem mondhatok.
S ha szemétől szemed nem ég,
vizsgáld meg s holnap hozd hírül:
az Indiák dús kicse ott-e még,
vagy mellettem hever, körös-körül.
Kérdezz bár sok tegnap látott királyt,
s "veled bizony", mindegyik így kiált.

Ő minden ország, s uruk én:
nincs más haza,
szertartásunknak rossz utánzata
minden hajbókolás, udvari fény.
Ily boldog, vén Nap, te félig se vagy;
bennünk sűrül most össze a világ.
S ha hivatásod melegítni, hát
melengess minket: szép világodat.
Mert ha ránk sütsz, melegszik a világ:
pályád a fal, s fókuszod ez az ágy!

Jékely Zoltán fordítása

1 megjegyzés:

kiddos írta...

gondoltam ratok. s Balintodra. kivantam boldogat... lusta enem gondolatjai kozott. de a kapcsolat felvetelhez mar nem voltam uzem kepes. utolag is potyogve, boldog uj eletevet a Balintodnak :)
PS: remelem nem csuklott miattam ;)

látogatók 2009 jan 28-tól


View My Stats